My favorite feasts have something for everyone. It is in my nature to bring people together because I have always done so with or without provocation. When I’m at my best, I’m actually Co | mpanionable and reflexively Co | llaborative.
That doesn’t mean that everyone should live as I do. I am just sharing that where my intent is, my actions follow. I am what I am. That is Sanyu Estelle, by the way. And I am the self-proclaimed “Word Witch.”
For Volume 1 I constructed a “Swan Song Lexicon” from the vocabulary of the (first ever) 8 Co | Conspirators. But for Volume 2 ,“Tabougie” has been represented in each Co | ntributors own words or stylings, and I wish to honor that fully.
TABOUGIE, tabu-zhee, (v.), (adj.) + (n.)
2019, from Nu English, "making the sacred or forbidden distinguished,” explained in some English sources as being from Tongan (Polynesian language of the island of Tonga) ta-bu "sacred," from ta "mark" + bu "especially;" with bourgeois from Old French burgeis, borjois (12c.) "town dweller" (as distinct from "peasant"), from borc "town, village," from Frankish *burg "city" (from PIE root *bhergh- (2) "high," with derivatives referring to hills and hill-forts).
The noun, adjective and verb are Nu English innovations first recorded in Estelle’s seasonal journal The Co | Zine, Volume 2.